top of page
  • Choe Jeong U

Une seule et unique question reste encore insoluble – 여전히 대답되고 있지 않은 단 하나의 질문

Par Choe Jeong U 襤魂 최정우

FB_IMG_1463571513806
 

Il y avait toujours une seule et unique question, je crois, mais pour elle, il y avait presque toujours plusieurs réponses, je crois. Et je crois aussi que c’était très bon s’il n’y avait même qu’une seule réponse, quelle qu’elle soit, mais, dans la plupart des cas, il n’y avait aucune réponse pour cette vraie question unique.


Pourquoi, dis-moi pourquoi. Pourquoi on ne pouvait pas extirper les résidus projaponais antinationaux en Corée après la Libération du colonialisme japonais, pourquoi des massacres tragiques ont eu lieu comme celui du soulèvement de Jeju (le 3 avril 1948) avant, pendant et après la guerre de Corée, comment la flamme de la Révolution d’avril (le 19 avril 1960) s’est éteinte, quelle était la vérité sur les nombreuses morts sous les dictatures cruelles de Rhee Syngman et de Park Chunghee (le père de la présidente actuelle sud-coréenne, Park Geunhye), pourquoi Chun Doohwan, le grand coupable principal du massacre de Gwangju (le mouvement pour la démocratisation, le 18 mai 1980) est encore vivant sans aucun problème, tandis que l’on ne peut pas révéler toute la vérité de ce massacre et que les fantômes des victimes innocentes errent encore autour de nous, comment le mouvement pour la démocratisation (juin 1987) a disparu dans les ruines de l’histoire, pourquoi Roh Moohyun s’est suicidé, où est Lee Myungbak qui a opprimé le peuple et fait adopter sans discussion le « projet de quatre rivières principales » anti-écologique au seul profit des conglomérats, pourquoi Park Geunhye, la présidente actuelle élue par la fraude électorale avec l’intervention illégale et antidémocratique des services secrets, est toujours présidente de la Corée du Sud sans aucun problème, et pourquoi les familles des victimes de l’affaire du ferry Sewol doivent continuer en vain à demander une véritable investigation sur les causes de cette affaire contre ce gouvernement cruel et irresponsable.


La question était toujours une seule et unique question, mais les gens qui avaient le devoir et la responsabilité de répondre à cette question n’ont fait qu’attendre sans aucune réponse que ceux qui ont posé cette question juste et légitime soient épuisés de fatigue, en se cachant derrière leur pouvoir, comme si leur devoir ou leur responsabilité était leur droit de garder le silence. Si nous n’étions pas épuisés, ils nous épuiseraient, ils nous piétineraient jusqu’à l’épuisement. C’était toujours pareil, et maintenant encore. Ils ne répondent pas, ils ne font que piétiner cette vraie question unique qui demande la vérité.


Donc, s’ils ne sont pas punis par le ciel, on n’aura pas besoin et on ne sera pas digne d’avoir la religion qui parle du ciel. S’ils ne sont pas reconnus comme criminels, on ne pourra pas parler de la moindre morale ou éthique. Et si ce ne sont pas des gens qui doivent disparaître complètement et éternellement de ce monde, si c’est vraiment comme ça, l’espoir ne sera qu’un mot désuet pour désigner quelque chose qui n’existe plus dans ce monde.


La question était une seule et unique question, et s’il y a quelqu’un qui pense encore que le ciel (la justice), l’éthique et l’espoir peuvent être encore des mots prononçables dans ce monde, il a le droit et le devoir de demander les réponses à cette question unique. En d’autres termes, s’il y a quelqu’un qui pense qu’il est encore humain lui-même, et s’il pense que ce droit d’être humain n’est jamais négociable dans n’importe quelle situation, il a le droit et le devoir de ne pas cesser de poser des questions et de demander la vérité, au nom de l’humanisme, contre tous les inhumains. Le moment où l’on cesse de poser cette question, l’humanité cesse d’exister, en elle-même, à ce même moment. Et l’on voit disparaître cette humanité, en ce moment même, trop manifestement.


Il y avait toujours une seule et unique question, et cette question reste sans réponse.


Choe Jeong U

 

물음은 언제나 한 가지였다. 그러나 대답은 거의 언제나 여러 가지, 그것도 대답이 그렇게나 있으면 그나마 나은 경우였고, 대부분 저 하나의 물음에 대한 단 하나의 대답조차 들을 수 없는 경우가 허다했다.


왜 그랬나, 도대체 왜 그랬나. 반민족 친일 잔재들은 왜 청산되지 못했는가, 4.3을 비롯한 한국전쟁의 학살은 왜 일어났는가, 4.19의 정신은 어떻게 사장되었는가, 이승만과 박정희 독재 정권 아래에서 죽어갔던 수많은 이들의 죽음의 진상은 무엇인가, 광주의 하늘 아래 죽어간 이들의 영혼은 아직 이승을 떠돌고 있는데 그 학살의 주범 전두환은 어째서 여전히 호의호식하면서 잘 살고 있는가, 87년의 정신은 또 어떻게 역사의 폐허 속으로 사라졌는가, 노무현은 어째서 자살했던 것인가, 그 자신과 토건족의 배만 불린 환경파괴 4대강 사업의 책임자 이명박은 지금 어디서 무얼 하고 있는가, 국정원이 불법적이고 반민주적으로 개입한 부정선거로 당선된 박근혜는 어째서 계속하여 합법적으로 임기를 수행하고 있는 것인가, 진상 조사를 요구하는 그 많은 목소리들에도 불구하고 왜 세월호 사건은 그 진정한 원인은 하나도 밝혀진 것이 없는 채로 아직도 힘든 싸움을 지속해야 하는 것인가.


물음은 언제나, 한 가지였다. 그러나 이 질문에 대답을 해야 할 책임과 의무를 가진 자들은 언제나 마치 그 책임과 의무가 마치 엄청난 침묵의 권리인 양 그 아무것도 아닌 권력 뒤로 숨어서 저 하나의 물음과 그 물음을 던진 정당한 이들이 스스로 지치기를 기다렸다. 지치지 않으면 지치게 만들었고 지치도록 짓밟았다. 언제나 똑같았고 지금 또한 그러하다. 그들은 대답을 하지 않고 그저 대답을 원하고 진실을 바라는 저 하나의 질문을 잔인하게 짓밟을 뿐이었다.


그러므로, 만약 이러한 자들이 천벌을 받지 않는다면, 하늘(天)을 운운하는 종교 같은 것은 더 이상 가질 필요도 없고 가질 자격조차 없다. 만약 이런 자들이 세상에서 가장 더럽고 추악하며 악랄한 자들이 아니라면, 우리는 최소한의 도덕이나 윤리를 앞으로 결코 입에 담을 수 없다. 그리고 만약 이러한 자들이 영원하고도 완전하게 사라져야 할 존재들이 아니라면, 만약 정말로 그렇다면, 우리가 사는 세계에서 희망이란 말은 그저 존재하지 않는 대상을 가리키는 사어(死語)가 되고 말 뿐이다.


물음은 언제나 한 가지였고, 만약 하늘과 윤리와 희망이 여전히 발음 가능한 무엇이라고 생각하는 사람이라면, 그는 저 물음에 대한 대답을 들을 권리와 의무가 있다. 다시 말해서, 어떤 이가 스스로 ‘인간’이라고 생각한다면, 그리고 그 ‘인간임’의 자격이 그 어떤 상황에서도 타협 불가능한 것이라고 생각한다면, 그는 인간이 아닌 것에 대해 인간의 이름으로 계속해서 정당한 질문을 던지고 진실의 대답을 요구할 권리와 의무가 있다. 이것을 포기하는 순간, 인간의 시대는 그 자체로서 바로 그 자리에서 끝이 난다. 그리고 우리는 다른 것도 아닌 바로 우리의 역사 안에서, 그 ‘인간’이 과거로부터 계속해서 끝나 왔고 지금 이 순간에도 계속해서 끝나고 있는 상황을 너무도 분명히 목격하고 있다.


질문은 하나였다, 그리고 그 질문은 여전히 대답되지 않고 있다.


bottom of page